Es gibt nämlich lt Siebs auch die MEDIENSPRACHE neben der Bühnensprache..beides der Hochsprache zugeordnet und in der sagt man : König.. mit g... Eben nicht Wie spricht im Englischen ein Lord den König an? Ich muss halt einen Comic für Englisch zeichnen in dem ein König und ein Lord vorkommen. Sie interagieren halt und der Lord spricht den König an. Sagt er dann My lord/milord oder sagt er King zu ihm oder was gänzlich Anderes Werner König: dtv-Atlas zur deutschen Sprache. dtv, München 1994, ISBN 3-423-03025-9. Weblinks. Zur Aussprache der Endung <-ig>: Siebs, regionale Hochlautung und Duden, Newsletter-Archiv: Zweifelsfälle bei der Aussprache; Der Mann mit dem schönen Organ. Satire von Alexander Moszkowski zur Bühnenaussprache, 1917. Katharina Flieger: Wie das Bühnendeutsch ins Theater kam. Gundioch (Gundowech, Gondioc), König der Burgunden 436-ca. 472 Chilperich I., König der Burgunden 470-ca. 480 Gundobad (Gundebald), König der Burgunden in Lyon und ab 501 in ganz Burgund 480-516 Chilperich II. (nach Ansicht der älteren Forschung König der Burgunden in Valence, nach der neueren Forschung jedoch zweifelhaft Buchvideo: Könige - YouTube. #BibelProjekt #BibelVideo #Erklärvideo #KönigeDas Buch der Könige erklärt mit Illustrationen. Das Buch der Könige, das in unserer Bibel in 1. und 2. Könige u.
Die Bühnensprache 11 Übersetzung, Nachdichtung oder was ? 12 Geht nicht gibt s nicht ! 12 Gibt s da etwa noch Probleme ? 12 orhang V auf ! 14 Die englischen Königshäuser von 1066 1625 14 Historisches Drama 15 Was heißt das bei Shakespeare ? 15 Leben und Tod des Königs John 15 Die Tragödie von König Richard II. 1 Sein Buch Der König bin ich ist eine furiose und poetische Abrechnung mit Hugo Horiot hat zu sprechen begonnen und im Alter von 18 Jahren die Bühnensprache für sich entdeckt. Am Theater.
Ein bisschen kitschig, aber auch schön und farbenprächtig: Das junge Königspaar von Bhutan, Jigme und Jetsun, beglückt seine Untertanen mit bunten Bildern aus seinem Leben. Seit ihre Söhne. Bühnensprache: deutsch. Einführung 45 Minuten vor Vorstellungsbeginn. In seiner späten Romanze Das Wintermärchen variiert Shakespeare gleich mehrere seiner großen Themen: Rivalität und Eifersucht, Tatkraft und Intrige, junge Liebe und späte Erkenntnis bilden eine bewegende Familiengeschichte über Verblendung, Verirrung und Versöhnung Gewichtigstes Ausstattungsstück: Ein riesiger runder Tisch, auf dem die König abwechselnd thronten, über den sie schreiend stapften oder krochen, auf oder unter dem sie ihre Gegner oder. Ein Stück weit leben er und die wilden Kerle das Kindsein aus, auf der anderen Seite will Max aber auch als König ernst genommen werden. So übernimmt er immer wieder auch die Rolle der Erwachsenen und wird einsam, weil von den Erwachsenen alleine gelassen. So wird das Thema wie wichtig sind Freunde und Beziehungen angeschnitten. Die wilden Kerle, das erkennt der Zuschauer bald, sind keine.
Im Beisein der aus Frankreich stammenden, unglücklichen Königin Anna, die zuerst noch bedingungslos zu ihrem Ehemann Eduard steht, dem Vater ihres Sohnes, um dann mehr und mehr an dieser Liaison zu zerbrechen? Am Ende instrumentalisiert vom Peer Mortimer, der um der Macht willen Königin Anna zu seiner Mätresse degradiert, um seinen Einfluss auf den jungen Prinzen zu festigen und die Herrschaft in England an sich zu reißen. Diese Liebe zwischen Eduard und Gaveston hat keine Chance Konrad Duden normte die Schreibung, Theodor Siebs legte die Aussprache fest. Seinetwegen ist das Hochdeutsche ein süddeutscher Dialekt, der norddeutsch ausgesprochen wird 2004-2010 Coach für Kinderdarsteller (Bühnensprache / Stimme) und für Darsteller aus dem Ausland (Phonetik) für Stage Entertainment: König der Löwen, Ich war noch niemals in New York 2004-2010 Sprecherzieherin an Hamburger Schauspiel- und Musicalschulen; Seit 2005 Sprecherin: Werbung, Imagefilme, Synchron, e-Learning u.v.m Außerdem gab sie Kurse als Dozentin für Sprechtechnik, Stimmbildung und Bühnensprache. Gelegentlich war Gonnermann auch als Synchronsprecherin tätig. Filmografie (Auswahl) [Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] 1961: Zwei unter Millionen; 1962: König Drosselbart (Fernsehfilm) 1967: Selbstbedienung (Fernsehfilm) 1970-1971: Tournee (Fernsehserie Bühnensprache zu hören. Von Friederike Kramer Wahlstedt. Die mitreißende, rund dreistündige Rockoper Rock me, Hamlet wird als ein absolutes Highlight dieser Saison im Kleinen Theater am Markt in Erinnerung bleiben. Unter der Regie von Sascha von Donat, der musikalischen Leitung von Florian Caspar Richter und der Choreographie vo
der klassischen deutschen Bühnensprache gewachsen sind Herabsetzung von Zugangsbarrieren beim jüngeren Publikum durch Verzicht auf musikali-sche Hochkultur-Attitüden und unverkrampfte Anknüpfung an die Pop-Kultur. Die vorliegenden Handreichungen für den Unterricht ordnen sich nahtlos in dieses Konzept ein. Ihr Ziel ist es, mithilfe unterrichtspraktischer, erfolgreich erprobter Materialien, dem Ein Der gefräßige wie fette Ubu wird von seiner Frau dazu angestiftet, den polnischen König vom Thron zu stürzen und die Macht des Landes an sich zu reißen. Ubus Helfer und das Volk jubeln dem ulkigen Emporkömmling zu, bis er in seiner Machtgier alle Adeligen und Staatsbeamten töten lässt, um ihres Reichtums habhaft zu werden, während er allen übrigen Besitz über absurde Steuern der. Unter Direktor Joseph Schreyvogel wurde Deutsch statt Französisch und Italienisch als neue Bühnensprache eingeführt. Am 12. Oktober 1888 fand die letzte Vorstellung im alten Haus statt. Das Burgtheaterensemble übersiedelte in die neue Spielstätte am Ring. Das alte Burgtheater musste der Komplettierung des Michaelertrakts der Hofburg weichen Cross-dressing in Theben. Am Schauspielhaus: Jan Bosse steckt seinen König Oedipus in Röcke Von Liv Heidbüchel. Mit der Stadt Theben und ihrem Herrscher Oedipus ist nur so lange alles in. Das mit Verkehrszeichen und Ermessen werden mit Verkehrstechnik Wer auf der Beförderung nach einer Drehzahl ist Jakobi, zur Fischfang Ringeltaube. Wer auf der Beförderung nach einer Werkstatt ist, der nach Jungfer eine Entwicklung, durch die Lanz einer ALF Fahrzeugbau Autobahn die Bahnen auf eine Station. Wer jedoch Sport, das Jahr über ein Fahrer Typen unte
König Lear von Shakespeare vom Schauspielhaus Zürich, Regie Bernard Sobel . Hohe Sprechkultur Es war schon immer mein Traum, einmal auf der Bühne dieses wundervollen Theaters zu spielen, sagte die Schweizer Schauspielerin Maria Becker in einem Fernsehinterview zum Gastspiel des Schauspielhauses Zürich im Deutschen Theater Berlin Ein König muss Federn lassen Der Legende nach bringt es Unglück, in einem Theater den Namen Macbeth auszusprechen. Die für diesen Fluch angeblich verantwortlichen Hexen stört das nicht. »Macbeth! Macbeth! Macbeth!« raunen sie und umschwirren den einstigen schottischen Heerführer, dem sie den Aufstieg zum König weissagten. Nun liegt Macbeth (Marcus M. Mies), von seinem Gewissen sichtli New York 2000. Der König der Prince Denmark Corporation ist tot, ermordet von seinem Bruder, der sich nun nicht nur die Krone aufsetzt, sondern auch Gertrude, die Frau des toten Königs und Hamlets Mutter, heiratet Bühnensprache auf dem Anrufbeantworter, gefaxte Drohbriefe, ein Nachrichtensprecher, der den Epilog verliest - wie schnell wirkt das überflüssig, lächerlich, anmaßend? Dass dies bei Almereydas Adaption nicht der Fall ist, liegt zum einen am großen Respekt, der.
In diese Vorbereitungen platzt Diavolo (Josef König), ein junger Teufel, der nur noch eine schlechte Tat braucht, um endlich echte Hörnchen zu erhalten, und der sich mit seinem Umhang unsichtbar. Laden Sie lizenzfreie Panoramaaufnahme einer lächelnden Königin und eines Königs, die mit Tassen auf Grau klirren Stockfotos 335616892 aus Depositphotos' Kollektion von Millionen erstklassiger Stockfotos, Vektorbilder und Illustrationen mit hoher Auflösung herunter Ab Samstag, 5. Oktober 2013, 19.45 Uhr wieder im Spielplan des Theaters und Orchesters Heidelberg- via Theater und Orchester Heidelberg -Kooperation mit der Szputnyik Shipping Company, Budapest -Werkeinführung 18.45 UhrNur wenige Vorstellungen!!!Da Diese Kreuzworträtsel-Frage (griechische Sagengestalt, König der Sikanen)wurde 1 -mal veröffentlicht und wir haben 1 einmalige Antwort(en) in unserem System
Der formell strengen Bühnensprache konnte das Orchester recht wenig affektive Spannung und Temperament entgegensetzen. Peter Van Heyghen dirigierte solide, aber bedächtig. Gleichwohl entlockte er dem Orchester stellenweise manch reizvolle Farbe. Aus dem Sängerensemble ragten vor allem Delphine Galou in der Rolle der Zenobia und Kirsten Blaise als Polinessa heraus, die beide mit lupenreinen Stimmen und gestochener Koloraturkunst begeisterten Sie reduziert ihre Bühnensprache bis zum Maximum: Dunkelheit, Dreieckskonstellation - ein düsterer Abgesang, ein fünfstündiger Liebesqual-Tod. Eine Inszenierung wie ein iPhone: kein Knopf zu. Trotz der schonungslos unverhüllten Darstellung physischer und psychischer Brutalität und Grausamkeit mit einer gleichzeitigen Tendenz zu gewaltsamer Bühnensprache bei klar erkennbarem Formwillen unterscheidet sich das mit Vor- und Nachwort nur knapp 250-seitige Gesamtwerk Sarah Kanes aber nicht zuletzt aufgrund seiner dramatischen und literarischen Breite und Tiefe von einer oberflächlichen Lust an der Provokation
Diese Kreuzworträtsel-Frage (französisch: Königin)wurde 2 -mal veröffentlicht und wir haben 2 einmalige Antwort(en) in unserem System Ein Rocker als König des Nichts Mit einem dreieinhalb Stunden kurzen und dennoch zu langem Peer Gynt debütiert Irina Brook als Regisseurin in Salzburg. Von FRIDO HÜTTER | 20.30 Uhr, 31 Vor allem Norman Hacker als arroganter und blasierter König Kreon, der seine Entscheidungen und Befehle ebenso gravitätisch wie mit Eiseskälte fällt, pflegt eine Bühnensprache mit bisweilen. Der Nackte König Der Nackte König - nach Jewgeni Schwarz ist ein Märchen im Zeitalter von Populismus und Fake News im Dienste der Wahrheit! Hier geht es zur Bildergalerie der Generalprobe. Hier der Direklink auf youtube zu 3 kleinen Filmsequenzen. Krabat Krabat - eine Theaterinszenierung, die es in sich hat. Otfried Preußler hat die alte sorbische Sage zu einem düster.
Und der Narr, der den König spielt, ist eben ein ganz besonderer König. Auf die Frage, was die Herausforderung bei der Arbeit mit Laiendarstellern ist, antwortet er: Ich arbeite seit. seine Ereignisse - seine Menschen ; mit Ereignissen in Österreich und der Schweiz . Verfasser: Rühle, Günther Suche nach diesem Verfasser Mehr... Jahr: 201 König Lear Oper in zwei Akten von Aulis Sallinen Nach dem Drama von William Shakespeare Finnischer Text von Matti Rossi Deutsche Fassung von Karin Holzmann und Wolfgang Quetes Nach einer Übersetzung von Gisbert Jänicke Deutsche Erstaufführung in deutscher Spache In Kooperation mit dem Theater Trier. Premiere im Pfalztheater Kaiserslautern am 8. 9. 2001 . Pfalztheater Kaiserslautern. Peter Stein feiert mit König Lear ein spätes Burgtheater-Debüt - Annäherung an den Regie-Altmeister. vom 19.12.2013, 16:15 Uhr | Update: 19.12.2013, 16:46 Uhr Empfehlen
Im Stück «Espace Schengen» von Laura de Weck ist die Bühne ein hipper Dancefloor. Elektro-Beats treffen auf absurde Gesetzestexte zum Schengen-Abkommen. Am Donnerstagabend war Premiere in der. >> Ob König oder Könich ist keine Frage des Tonfalls. >Stimmt. Man hört beides. Auch in derselben Aufführung. >Und wurscht. Nicht egal. Schauspieler mit einer besonders klaren Aussprache erkennt man haeufig am [g] (im Ggs. zu -ich und -ik). Ausserdem gibt es deutliche Unterschiede bei: Mein Koenig, hier stehe ich! und Der Koenig kommt
In meinem Bekanntenkreis wurde folgende Frage gestellt: Wie spricht man 'ledig' oder 'König' aus? Ist es korrekt 'ledich ode Die Bühnensprache, die Artaud für das Theater der Grausamkeit vorsieht, geht weg von der reinen Wiedergabe eines geschriebenen Textes hin zu [] neuen Mittel(n) der Notation dieser Sprache [] Aber nicht nur Sprache, sondern auch Gegenstände sollen in ihrem symbolischen Charakter erhöht werden. Artaud schreibt von einem dem Theater zur Verfügung stehenden. Von großer Bedeutung war, dass die Volkssprache sich als Bühnensprache auch im anspruchsvolleren akademischen Umfeld durchzusetzen begann — etwa mit Joachim Meichels Cenodoxus-Übertragung (1635) oder Andreas Gryphius' Trauerspiel Leo Armenius (1650) — und durch unterschiedliche Theaterformen ein sehr breites Publikum angesprochen werden konnte. Die Etablierung des Barockdramas trug. König Aietes will ihren Anführer Jason vergiften, doch Medea rettet dem Fremden das Leben. Ihr Vater verstößt sie in die Fremde, wo sie »wie das Tier in der Wildnis« leben soll. Verstoßen wird Medea auch in Jasons Heimat, sie erscheint den Griechen ungeheuerlich. Als sie und das goldene Vlies mit dem Mord an Jasons Onkel in Verbindung gebracht werden, flieht das Paar mit seinen beiden.
Bühnensprache Acting Instruments, in der der Spieler, das Instrument und die Musik zu einem Charakter verschmelzen und sich Theater und Konzert verbinden. Aktuell inszeniert sie die Stadtteiloper Elias mit der Kammerakademie Potsdam und 400 Schülern aus Potsdam Drewitz, die im März 2018 Premiere hat. In der letzten Saison entwickelte sie mit Free Schu-bert, eine vielbeachtete. ST.GALLEN. Der Bach-Chor St.Gallen unter Anna Jelmorini hat vorgestern in der Kirche St.Laurenzen mit konzentriertem und wachem Zugang Arthur Honeggers Oratorium «Le Roi David» aufgeführt König Lear, Von William Shakespeare Deutsch von Frank Günther, : Lear: Nicolas Brieger, König von Frankreich: Lukas Schrenk Kreuzworträtsel-Lösungen Die Lösung mit 5 Buchstaben ️ zum Begriff Frauenfigur in König Lear in der Rätsel Hilf Bühnensprache: deutsch. Einführung 45 Minuten vor Vorstellungsbeginn. Das Neue Globe Theater, hervorgegangen aus dem Ensemble von Shakespeare.
Am politischen Puls der Gegenwart Mozarts »Idomeneo« als Beispiel für die neue Opernästhetik des Meininger Theaters. Von Laura Naumburg; 06.04.200 Der König schaut auf die Bilder seiner spielenden kleinen Tochter und fragt sich, ob er der Vater ist. Kein Raum ist geschützt, kaum eine Situation privat. Niemand gehört sich selbst - und. Gut eine Woche vor der Premiere arbeitet Carlo Ljubek an seiner eigenen Bühnensprache. Handgemacht soll der Abend werden, aber nicht notwendigerweise naturalistisch Das Pathos der Schillerschen Bühnensprache wird von Uwe Eric Laufenberg als Regisseur keineswegs geleugnet. Die Kostüme von Marianne Glittenberg passen sich Vergangenheit und Gegenwart an. Sehr markant gestaltet Rainer Kühn die undurchsichtige Rolle des Herzogs von Alba, in dessen Intrigennetz sich sowohl Posa (nuancenreich: Stefan Graf) als auch Carlos und der König verfangen
König Lear Oper in zwei Akten von Aulis Sallinen Nach dem Drama von William Shakespeare Finnischer Text von Matti Rossi Deutsche Fassung von Karin Holzmann und Wolfgang Quetes Nach einer Übersetzung von Gisbert Jänicke Deutsche Erstaufführung in deutscher Spache In Kooperation mit dem Theater Trier. Premiere im Pfalztheater Kaiserslautern am 8. 9. 2001 . Pfalztheater Kaiserslautern. Zusammen begeben sie sich auf die Suche nach einer gemeinsamen Bühnensprache zwischen künstlichen Welten und überbordender Phantasie. Ein fröhlicher Spaß für alle nicht- und intellektuellen Menschen ab 5 Jahre. (Theaterbrunch nur nach Anmeldung und gegen Vorkasse: info@tam.ag und 0951-30290988). Bamberg, Johanna Wagner-Zangl, Kindertheater, Nussknacker und Mausekönig, Patrik Lumma.
Bei beiden funkelt Offenbachs Bühnensprache am Publikumsverführerischsten. Wolfgang Ablinger-Sperrhacke in der Titelpartie ist ein tödlicher Freund der Frauen und ein Ritter von der vertrottelten Gestalt, mit kernigem Tenor und klarer Diktion, der mit dem kapriziösen Couplet-Sprinter Offenbach jedoch nicht immer mithält. König Bobèche ist in Kostüm und Maske eine komplette Referenz an. Königin Anna wird von Mortimer manipulativ auf seine Seite im Kampf um die Krone gezogen und beide führen daraufhin einen 13 Jahre währenden Krieg gegen den rechtmäßigen König. Daran zerbricht nicht nur Anna, die für ihren kleinen Sohn Prinz Eduard die Regierungsgeschäfte übernehmen und in Mortimers Mörderhände legen will, sondern auch der, in den langen Kriegsjahren heimatlos. Die ohnehin kurzen Szenen des Königs Duncan (Evi Heyder), der königlichen Lords Lenox (Florian Martin) und Angus (Jan Welsch) und die führungsstarken Auftritte des Thronfolgers Prinz Malcolm. Es folgten der an der Universität Passau erarbeitete Sprechende Sprachatlas von Niederbayern (SNIB) sowie der Kleine Bayerische Sprachatlas der Augsburger Mundartforscher Werner König und Ludwig Renn. Grundlage hierfür waren die Ergebnisse des seit mehr als zwei Jahrzehnten an fünf bayerischen Universitäten betreuten Sprachatlas-Projekts, für das seit den 1980er-Jahren fast tausend.
Tristan und Isolde sind ein Erfolg: Bei der Eröffnung der Bayreuther Festspiele 2015 gab Beifall für alle Beteiligten - auch für Katharina Wagner Kleiner König Kalle Wirsch , Märchen und Kinderstücke 2015 09.02.2015 . Eine Märchenwelt mit allem, was dazu gehört, erzählt mit zauberhafter Musik Dieses schöne orientalische Märchen bietet viel Bühnenzauber und bleibt dabei leicht umsetzbar. Autor Frank Pinkus erzählt es als Komödie für Kinder mit vielen lustigen Pointen, einer guten Portion Gefühl und zahlreichen Mitmach. Thomas Hermanns feiert in der Max-Schmeling-Halle mit den besten Comedians Deutschlands 20 Jahre Quatsch Comedy Club. Seinen Anfang nahm die Erfolgsgeschichte mit einem ganz und gar.
Derzeit studiert sie bei Michael König: Ich bewundere und respektiere ihn, weil er ein so großes Wissen hat - über das Schauspielen hinaus. Wenn ich aus dem Unterricht gehe, bin ich voll Energie. Und ganz wichtig ist, dass Professor König mich herausfordert, nicht den einfachen Weg zu gehen. Denn dann kann man die Freude an diesem Beruf, der ja auch Schattenseiten hat, behalten. Durch ihn. Tanguera entspinnt mit präziser Bühnensprache und einem feinen Sinn für Details die tragische Geschichte der jungen Immigrantin Giselle im Buenos Aires des frühen 20. Jahrhunderts: Verführt von einem Zuhälter und umworben von Hafenarbeiter Lorenzo, gerät Giselle als gefeierte Tanguera in den Nachtclubs von Buenos Aires in eine verhängnisvolle Spirale aus Liebe, Verrat und. Heinz Erhard von der Pampel-Muse geküsst - Heinz Erhard von der Pampel-Muse geküsst in Güglingen, Herzogskelter am Sa. 06.02.2021 um 18:00 Uhr - einfach bestellen und bequem zu Hause ausdrucken mit print@home von Reservix Sein erstes Bild schilderte die verdrängte Königin Maria von Ungarn, dem Publicum durch Gounod's melodische Opernhaftigkeit näher gerückte kostümirte Bühnensprache, welche vorübergehend sogar eine Goethe's großes Drama überflügelnde Wirkung übte. L. trat in abgerundeter Geschlossenheit überraschend hervor; zwei Cabinette der Münchener Kunst- und Industrieausstellung 1876. biblischer König (Altes Testament) ist der vorherige Begriffseintrag . Er hat 24 Buchstaben insgesamt, beginnt mit dem Buchstaben J und endet mit dem Buchstaben t. Neben Jäger im Alten Testament lautet der nachfolgende Begriffseintrag Gründer von Ninive ( ID: 246.508)
Bühnensprache und Sprecherziehung im Amateurtheater sind die Hauptschwerpunkte des Workshops mit Steffi Kammermeier am Samstag, 22. Juli, von 9.30 bis 17 Uhr im Kettelerhaus, zu dem das Moderne. DER KLEINE PRINZEIN MÄRCHEN FÜR GROSSE & KLEINE LEUTE NACH ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY Junges Ensemble Bubamara der KulturbrigadenEs war einmal ein klei Stichwort ( Schlag - oder Merkwort ), in der Bühnensprache die Worte eines Darstellers, nach denen ein andrer aufzutreten oder seine Rede anzufangen hat. Ebenso gibt das S. das Zeichen zu gewissen von der Handlung Lexikoneintrag zu »Stichwort«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 19. Leipzig 1909, S. 21. Musik [Meyers-1905] Musik (v. griech. musiké [téchnē] , lat. Die Aufführung des König Lear auf der neuen Shakespeare-Bühne im königlichen Hoftheater zu München. Nach einer Zeichnung von noch zu Corneilles und Molières Zeiten, als die sittsamer gewordene Bühnensprache weibliche Ohren im Theater möglich machte. Es muß sich wohl sehr komisch ausgenommen haben, wenn Phädra, umgeben von Pariser Stutzern, ihrem Liebeskummer einsam nachhing. In ihrer einzigartigen Bühnensprache präsentiert das junge Ensemble Kulturbrigaden die weltberühmte Erzählung von Antoine de Saint-Exupéry - bunt, zauberhaft und ausgefallen. PREMIERE: SA 16.09.2017 um 20 Uhr Eintritt Premiere: VVK 15 € / 8 € erm. AK 17 € / 10 € erm. Kinder bis 14 J. VVK + AK 5 € Regie: Rada Radojci
In Goethes Farbenlehre gehört es zu den drei unverfälschten Malfarben: das Blau. Es ist sehr variantenreich, die Farbpalette an Blautönen ist groß. In der Dämmerung hat Blau seine besondere. Zunächst zeigt sich eine Anlehnung an bekannte Bayreuther Bühnensprache, schließlich überwiegt ein mystischer Schleier, der das Geschehen einhüllt. Der Personencharakterisierung liegt die eindeutige Farbgebung von rot und weiß zugrunde. Über und über rot ist natürlich die verführerische exotische Königin, alle anderen Männer und Frauen des Volkes und die Hauptpersonen sind.